Op het scherp van de snede

W. SOMERSET MAUGHAM
€24,00
Verzenden naar
*
*
Verzendmethode
Naam
Geschatte levering
Prijs
Geen verzendopties

Year: 1949
Publisher: De Driehoek, 's-Graveland
Edition: 1st
Language: NL
Pages: 320
Condition: VG
Cover condition: G
Binding: SC
Series: Pyramide Zakromans nr. 15

Illustrated: Omslagontwerp door Guust Hens.
Ft: 16,8*11,5*1,8 cm. 185 gr.

- W. Somerset Maugham, de nu ruim 75-jarige schrijver, kan met recht verklaren, dat hij een der meest gelezen auteurs ter wereld is. Zijn boeken - het zijn er te veel om in deze ruimte op te noemen - zijn in alle beschaafde talen vertaald en hebben tientallen millioenen geboeid.
Geboren in Parijs in 1874, is Maugham een der weinigen gelukkigen geweest, die zijn gedroomde carrière in het leven tot werkelijkheid heeft kunnen maken. Waarschijnlijk heeft na Milton geen schrijver zijn leven zo volledig kunnen wijden aan een bewust plan, en zeker heeft geen modern auteur een zo gevariëerde ervaring in zijn werken doen bezinken.
Zijn kinderjaren en latere leven zijn beschreven in „Of Human Bondage", en Maughams omzwervingen in de Stille Zuidzee, de Malay Eilanden en China leverden stof voor vele romans, verhalen en toneelstukken.
Maar het merkwaardigste van Maugham is wel, dat iedereen zijn boeken waardeert, of men nu gewend is Tolstoi, Sabatini, Oppenheim of Pearl Buck te lezen!
- OVER DIT BOEK:
„Op het Scherp van de Snede" ontleent zijn titel aan een uitspraak in de Upanishads (Indische wijsbegeerte), dat de scherpe snede van een scheermes even moeilijk begaanbaar is als het pad naar bevrijding. Larry Darrell, afkomstig uit de buurt van Chicago, die in '18 als vlieger dienst nam, komt na zijn oorlogservaring niet als een ,,gewone" jongen terug, maar als een die het wereldraadsel levensgroot voor zich heeft gezien en zich voornam niet te rusten eer hij voor zichzelf tot een bevredigende oplossing is geraakt. Dit simpele feit brengt een geweldige opschudding teweeg in de achtenswaardige Amerikaanse familie zijner verloofde, de mooie maar oppervlakkige Isabel, haar moeder, weduwe van een diplomaat, Mevrouw Bradley, haar oom Elliott Templeton, de snob van Europese vermaardheid. Larry's schatrijke vriend, tevens mededinger naar de hand van Isabel, Gray Maturin, die hem zo graag in zijn vaders effectenzaak zag opgenomen, is eveneens diep teleurgesteld als Larry niet wil gaan „werken", maar blijft 'lanterfanten', wat in dit geval zeggen wil: zich op een Parijs hotelkamertje aan alle mogelijke studies wijden ter voorbereiding van zijn vreemde levenstaak. Terwijl zich in de wereld veranderingen afspelen, waarbij ook de schrijver zelf, beurtelings in Parijs, Londen en Chicago, betrokken is: de dikke Gray met Isabel trouwt, Maturins effectenzaak failleert tengevolge van de crisis tussen de wereldoorlogen, een vriendin dezer jongelieden aan drank en zedeloosheid te gronde gaat ofschoon Larry nog vruchteloos tracht haar te redden, Oom Elliott naar het zenith rijst van zijn sociale standing om bij het ouder worden in een veranderde wereld in vergetelheid weg te zinken, voltrekt zich in de eenzaamheid Larry's vorming. Hij verdiept zich ter plaatse in de Indische wijsheid en bereikt overwicht op zijn medemensen en evenwicht in zich zelf. Het boek schetst de weg die gegaan werd door een Godzoeker maar tegelijk als contrast de minder verheven, maar menselijke mens met zijn kluchtige gebreken en zwakke deugden, bekeken met het scherpe, maar toch milde en geamuseerde oog van een schrijver als Maugham.
Zoon van een Engels diplomaat werd William Somerset Maugham in 1874 te Parijs geboren. Hij studeerde medicijnen, beoefende schilderkunst, schreef een roman doch maakte naam met zijn uiterst handig geënscèneerde toneelspelen. Vervolgens trad hij weer als romancier op en verwierf zich een wereldreputatie met de vernuftige verteltrant zijner werken, die ons een blik gunnen in de literaire keuken van hun maker. Enorme mensenkennis, humor, gematigd oordeel, kleurigheid, en kennis van allerhande milieu zijn de kwaliteiten die Maughams boeken geliefd maken en terecht.

- Oorspronkelijke titel: The razores edge. Vertaling C. J. Kelk.